Manuel Altolaguirre

BERNARDO CLARIANA (1912-1962) but will its mysterious name with us? We live in absence without rubbing our bodies lost among people who live your destiny so man strolls his land loneliness. Bernardo Clariana. Fenced solitude. THE voice of a poet revolutionary Bernardo Clariana, poet, literary critic, latinist, translator and journalist, wrote numerous social, political and literary articles in various newspapers and magazines. He made a laudable cultural and intellectual work that, like the of so many other exiles, stays even exile in oblivion in exile. Bernardo Clariana was born in Carlet, Valencia, on July 21, 1912 and died drowned on a beach in the French Riviera, in 1962.

He graduated in classical philology. He was a Professor of letters at the Instituto de Ensenanza Media of Irun, reader Spanish in Toulouse, and, later, collaborator of the center of historical studies in Madrid. He collaborated in the Madrid newspaper El Sol and was Secretary of the new magazine Culture, organ of the anti-fascist intellectuals in Valencia. At the beginning of the war provoked by the military rebellion of General Franco, was editor in Chief of the newspaper’s war attack and regular contributor to the magazine time for Spain, the magazine of higher literary quality of the Spanish war. He was also a collaborator of Aeronautics, magazine of the Ministry of marine and air, and general Ballad of the war in Spain (1937). At the end of the war he was interned in Saint Cyprien, French concentration camp. At the end of 1939 he managed to embark with destination to the Dominican Republic and in mid-1940 reaches Cuba. He published several poems, inspired by the Spanish, in our Spain, magazine of the Spanish exile that war directed by alvaro de Albornoz, saw the light in La Habana in La Veronica printing, the Malaga poet Manuel Altolaguirre.

He was editor of the journal information and collaborated in graphs, nobody Parecia, Universidad de la Habana and in literary viewpoint and criticism. In late 1942, moved to United States, where he was Professor of Spanish at Middlebury College and a radio commentator. Clariana published his first book of verse, in Cuba in 1942 ardent desnacer, with a preface of the malaguena Maria Zambrano. United States creates the poems later collected in blind arch, published in 1952, with a poema-prologo of Jorge Guillen. The book is divided into three parts, which correspond to three different stages. The last part, with poems created between 1944 and 1946 in New York, is quite different from the other two. The theme is very diverse: the nostalgia of the Earth, and love, are the key issues in the first two parts; the third has an almost unique theme: observation and rejection of new life: i.e., of life in New York. The best moments are achieved when the author manages to convey the feeling of loneliness, experienced in the big city, alien, enemy, cruel, of which tries to escape through the memory: but will fail to prefabricate / Los jazmines of your backyard author also of translations Epithalamia (1941), of Catullus, the song by Juan Sin Tierra (1941), of Ivan Goll, along with Manuel Altolaguirre, and Manual of journalist (1943), Philip W. Porter, and the Spanish popular poetry (1941) anthology. And as our poet said: inevitably the poet, whether it is with fullness, is a revolutionary. Francisco Arias Solis where freedom, dwells there is my country.